2023年11月30日 [教室たより]
翻訳アプリはどうなの?
google翻訳がよく例に上がるのですが、不自然で変な訳になったりするから使わない方がいいという意見もあります。しかし、結構最近の翻訳機能は優れいるのです。英語だとdeepl翻訳などが有名だと思います。
韓国語ではpapagoという優秀な翻訳アプリがあります。ネイティブからしても自然な訳文ができる優れものです。韓国語に慣れ親しむ、コミュニケーションに役立てるといった方向でとても活躍するので、あまり韓国語に慣れていない人とかはどんどん使うのもかなり有効です。ただ、音声読み上げ機能は機械音声なので少し抑揚がわかりにくいこともあり、そうしたところは実際の人に教えてもらうのが1番だとい思います。
韓国語の発音に困っている方がもしいらっしゃいましたら、ぜひ韓国語教室韓国ライフにお越しください。
韓国語ではpapagoという優秀な翻訳アプリがあります。ネイティブからしても自然な訳文ができる優れものです。韓国語に慣れ親しむ、コミュニケーションに役立てるといった方向でとても活躍するので、あまり韓国語に慣れていない人とかはどんどん使うのもかなり有効です。ただ、音声読み上げ機能は機械音声なので少し抑揚がわかりにくいこともあり、そうしたところは実際の人に教えてもらうのが1番だとい思います。
韓国語の発音に困っている方がもしいらっしゃいましたら、ぜひ韓国語教室韓国ライフにお越しください。

